“全外文”化妝品屬于違規(guī)產(chǎn)品 不應(yīng)在市場(chǎng)銷(xiāo)售2014/3/6 22:36:32 來(lái)源:www.sienet.cn 閱讀數(shù):
一張年輕美麗的面龐是女性最重要的財(cái)富,為了留住青春塑造美麗,女性總是愿意嘗試各種不同的化妝品。一些商家瞅準(zhǔn)了女性的這一心理,大肆宣傳一些“進(jìn)口”化妝品誘導(dǎo)女性消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)。不過(guò)化妝品廣告雖然好,如果購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品時(shí)不仔細(xì)看清楚,買(mǎi)到的化妝品很有可能是問(wèn)題貨。
前陣子,郭小姐遭遇了一件挺尷尬的事兒。原來(lái)她的朋友從國(guó)外給她帶來(lái)一套化妝品,可是產(chǎn)品上全是外文,她根本看不懂。后來(lái)她請(qǐng)教自己的一位親戚,親戚告訴她其中一瓶化妝品是洗面奶,于是郭小姐就用這個(gè)產(chǎn)品洗了一段時(shí)間臉。三個(gè)月后,郭小姐才在送給自己這套產(chǎn)品的朋友處得知,自己拿來(lái)洗臉的這個(gè)產(chǎn)品根本就不是洗面奶,而是一瓶精油。
相信不少市民都有過(guò)跟郭女士差不多的經(jīng)歷,買(mǎi)了一瓶化妝品,上面滿滿的全是外文,根本不懂其中的意思。在市區(qū)桂林路的夜市上,很多地?cái)偵隙紨[售著各種各樣的化妝品,這些產(chǎn)品包裝和造型形形色色,不過(guò)它們都有個(gè)共同點(diǎn),那就是全無(wú)中文標(biāo)簽,所有標(biāo)識(shí)文字都是外文。消費(fèi)者想要知道每瓶產(chǎn)品是什么,就只能咨詢攤主。
那么這些沒(méi)有中文標(biāo)識(shí)的化妝品質(zhì)量是否靠得住呢?記者在其中一個(gè)攤子上向攤主咨詢一瓶標(biāo)價(jià)45元,標(biāo)簽上全是韓文的化妝品的信息。等攤主介紹完后記者表示想驗(yàn)證下產(chǎn)品的真假,對(duì)方卻以“不誠(chéng)心買(mǎi)別看”為由將產(chǎn)品拿回去了。
根據(jù)我國(guó)化妝品行業(yè)相關(guān)規(guī)定,在我國(guó)市場(chǎng)上銷(xiāo)售的化妝品必須要標(biāo)注上中文標(biāo)識(shí),標(biāo)簽內(nèi)容包括產(chǎn)品名稱(chēng)、產(chǎn)地、廠家、生產(chǎn)批號(hào)、保質(zhì)期等信息,如果產(chǎn)品包裝上沒(méi)有這些信息,則視為產(chǎn)品信息不明,屬于不合格產(chǎn)品,是不被允許在市場(chǎng)上銷(xiāo)售的。 |